“Wuthering Heights is the name of Mr. Heathcliff’s
dwelling, ‘Wuthering’ being a significant provincial adjective, descriptive of
the atmospheric tumult to which its station is exposed in stormy weather. Pure,
bracing ventilation they must have up there at all times, indeed;” (Wuthering Heights, I)
Une atmosphère Brontë s’est abattue sur la ferme ces derniers jours… Le vent s’est levé et depuis trois jours, la tempête fait rage : un vent à décorner les bœufs comme on dit par chez nous ! Et le vent est souvent accompagné de sa copine la pluie !
Une atmosphère Brontë s’est abattue sur la ferme ces derniers jours… Le vent s’est levé et depuis trois jours, la tempête fait rage : un vent à décorner les bœufs comme on dit par chez nous ! Et le vent est souvent accompagné de sa copine la pluie !
Et une fois le travail fini, à l’abri dans la
maison, je reste dans l’ambiance en lisant enfin Les Hauts de Hurlevent de Emily Brontë. Ma lecture est en phase
avec ce qui se passe à l’extérieur et je suis happée dans ce monde de passion
et de vengeance où Heathcliff, déchiré entre amour et rancœur pour sa Cathy,
vient mettre à genoux ceux qui lui étaient supérieurs quand il était enfant
sans pour autant pouvoir obtenir ce que son cœur désire réellement :
Cathy.
"'[...]
I have not broken your heart - you have broken it; and in breaking it, you have
broken mine. [...] It is hard to forgive, and to look at those eyes, and feel
those wasted hands,' he answered. 'Kiss me again; and don't let me see your
eyes! I forgive what you have done to me. I love my murderer - but yours! How can I?'" Heathcliff, Wuthering Heights by Emily Brontë
Et puis tant qu’on y est, autant continuer avec Charlotte !
Alors nous nous offrons quelques séances de visionnages pour faire découvrir à
notre amie Japonaise l’adaptation BBC de Jane
Eyre.
Pendant trois jours, nous vivons dans une bulle au
sein de laquelle l’ambiance si particulière aux sœurs Brontë est reine, en
attendant le retour du soleil !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire